Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2015/04/09 14:17:22

pandivore
pandivore 50 宜しくお願いします。
日本語

通常130名定員の船でのツアーだったのに、検査のため急きょ45名定員の小さい船となりました。(スピードが通常より遅いため15分前集合でした)大きい船の方が揺れないイメージがあったので不安でしたが、酔い止めを飲んで参加したためか酔わずに参加できました。
たぶん40人近くいたので船は狭くてぎゅうぎゅう。写真を撮りに移動するのも困難でしたが、通常はもっとゆったりなんだろうな。

解説をして下さった方が実際に軍艦島に住んで働いていたということで、当時の話も交えながらだったので面白かったです

英語

Although it should be a tour that use a ship with a standard capacity of 130 people, it became a small patrol ship that can fit around 45 people tightly. (It’s speed is slower than usual,so we assembled for 15 minutes before it arrived) I thought that it should be less shaking on a bigger ship so it made me worried, but because I take an anti motion sickness pill before coming, I could participate without getting motion sickness.
With around 40 people crowded in it, the ship looked narrow and tight. Even moving and taking a photograph is a difficult thing to do, but normally, it should be more comfortable.

The person who gave us an explanation is actually a person who was living and working at Hajima, so it was interesting to hear stories from that time from him.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談