翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/09 12:01:27
日本語
【レギュラーラジオ/UST音声配信】 FM FUJI Slash&Burn 内「東京女子流のアスタラジオ*」
【レギュラーラジオ/UST音声配信】
FM FUJI Slash&Burn 内「東京女子流のアスタラジオ*」
ファンクラブ「アスタライト*」からタイトルの由来がきている東京女子流のメインレギュラーラジオ番組「アスタラジオ*」が、GIRLS×3 =FULL BOOST=を卒業し、21時からの「Slash&Burn」内にお引っ越し!
中国語(簡体字)
【常规广播节目/UST音声播出】 FM FUJI Slash&Burn 内「TOKYO GIRLS' STYLE的Asta Radio*」
【常规广播节目/UST音声播出】
FM FUJI Slash&Burn 内「TOKYO GIRLS' STYLE的Asta Radio*」
节目名称来源于粉丝俱乐部「Asta Radio*」的TOKYO GIRLS' STYLE的常规广播节目「Asta Radio*」,将从GIRLS×3 =FULL BOOST=,从21点起将搬往「Slash&Burn」内!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。