Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2011/10/13 21:41:26

tomoko16
tomoko16 40 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
英語

Could you give an example of how a customer might use your service?
Rob Reed: Starbucks seems to be a good example, though they are not a client. They have tens of thousands of locations around the world, and the first thing we do is we get those locations into our database, and then match each of those addresses to their corresponding venue on Foursquare, Facebook Places, Gowalla, and Twitter. That essentially creates a unique, venue ID at MomentFeed, so a brand could see all of the customer engagements at each and every location on a comprehensive basis. That might be check-ins, that might be photos, reviews, likes, all of those things are in one place.

日本語

顧客がどのようにあなたのサービスを活用できるか例を挙げてください。
ロブ・リード:顧客ではないけれど、スターバックスは良い例だと思います。世界中に何千もの店舗を展開しています。まず我々がやることは、それらの店舗をデーターベースに落とし、その住所をFoursquare, Facebook Places, Gowalla, Twitterなどのメディアとリンクさせます。これはMomentFeedのユニークな場所に関するIDを作り出し、スターバックスは各店舗における顧客のかかわりを定期的に見ることが出来るのです。これはチェックイン機能、写真、レビューなどから見ることができます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません