Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/04/08 15:56:10

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

※当日の状況次第で繰り上げて販売する可能性がございます。
【各会場グッズ先行販売時間】
2015.04.11 (土)13:30予定 マリンメッセ福岡
2015.05.02 (土)日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) ※4月17日発表予定
2015.05.03 (日)日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) ※4月17日発表予定
2015.05.09 (土)石川県産業展示館 4号館 ※4月17日発表予定

中国語(簡体字)

※根据当天的情况可能会提前贩卖时间。
【各会场商品的提前贩卖时间】
2015.04.11 (六)13:30预定 马林麦瑟福冈
2015.05.02 (六)日本gaishi Hall(旧名古屋彩虹大厅) ※预计4月17日发表
2015.05.03 (日)日本gaishi Hall(旧名古屋彩虹大厅) ※预计4月17日发表
2015.05.09 (六)石川县产业展示馆 4号馆 ※预计4月17日发表

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。