翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/08 14:58:46
ご連絡ありがとうございます
信じてもらえないかもしませんが、本当に梱包中にスタッフが落として壊れてしまいました。
私は誠心誠意ebayに取り組んでいますし
お客様に満足してもらうように精進しています。
誓って嘘はついていません。
そんな事はしません。
あたなをがっかりさせてしまったうえに
私も$3000のレンズを失いました。
本当にショックです。
私はあなたに$100の迷惑金をお支払いするつもりです。
評価を変更して頂けませんか?
あなたには迷惑をかけた事心よりお詫び申し上げます。
Thank you very much for contacting me.
You might not believe this, but our staff really dropped and damaged the product during packaging.
I am working on it wholeheartedly and I devote myself in satisfying a client such as you.
I swear I am not lying and I won't do such a thing.
On top of you being disappointed, I also lost a $3,000 lens.
I am really in shock.
I intend to pay you a $100 for the inconvenience.
Can you kindly change the rating?
I am deeply sorry for causing you any inconvenience.