Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/07 19:13:38

日本語

※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします。
※諸事情により実施日の変更や、またイベントが中止となる場合がございます、その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当選権利を、ご友人・ご親族・他人へ譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。

英語

※ Minors can apply only with the consent of their parents . If minors have sent an application, it is assumed that they did it with the consent of their parents .
※ Please note in advanced that there can be changes of the date for various reasons, or that the event can be canceled. In those cases , please understand beforehand that you won't get a refund nor you can return goods .
※ It is strictly prohibited in the case of any reason ( including a sudden illness and work , etc.) to transfer / auction , to your friends, your relatives , or others your winning right.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。