Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/07 14:42:51

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
日本語


【♥賞に関してのご注意】
※抽選の当落は、ご当選者のみにご登録のメールアドレスへ実施日7日前までにお送りさせていただきます。
当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
※実施日・注意事項等の詳細はご当選者様のご当選メールにてご案内致します。

【♠賞に関してのご注意】
・・・・・・・・・
<対象公演>
2015.04.11 (土) マリンメッセ福岡 100名

韓国語

【♥상에 관한 주의사항】
※추첨의 당첨 여부는 당첨자분에게만 등록하신 메일 주소로 개최일 7일 전까지 연락드릴 예정입니다.
당첨 메일을 수신하실 수 있도록 도메인 설정 수신을 설정하신 경우에는 「@avex.jp」 의 설정을 부탁드립니다.
※실시일, 주의사항 등의 상세 내용은 당첨자분의 당첨 메일로 안내드리겠습니다.

【♠상에 관한 주의사항】
・・・・・・・・・
<대상 공연>
2015.04.11 (토) 마린멧세 후쿠오카 100명

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。