Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/07 14:16:59

日本語


※リハーサル中は進行の妨げになる行為(私語・大きな音を出す行為など)は禁止とさせて頂きます。
会場内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、会場内にて携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ開場時間よりも早い時間での実施となりますため、予めご了承ください。

韓国語

* 리허설 중에는 진행에 방해가 되는 행위 (사담, 큰 소리를 내는 행위 등)은 금지해주시기 바랍니다.
회장 내에서는 촬영, 녹음, 취식을 금지하도록 하겠습니다.
또, 회장 내에서 휴대전화를 꺼내는 행위도 촬영, 녹음을 하는 것으로 오해받을 수 있는 행위이기 때문에 금지해주시기 바랍니다.
* 투어 공연 티켓을 소지하고 있지 않으신 고객 분들도 참가하실 수 있습니다.
* 본 이벤트는 라이브 개장시간보다도 빠른 시간에 실시하기 때문에, 미리 양해해주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。