Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/07 11:11:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私たちは2013年1月から先月の注文分まで同じ内容でそちらに提出をしていて、
毎回問題なく受理され、昨年の分はすでに税金の還付もされています。

今回突然受理されなくなったためとても困っています。
先月以降でBOLの内容に変更があったのでしょうか?

それとも先月まで受理していた担当の方が変わったためでしょうか?
先月まで担当してくれた方に一度確認をしてもらえませんか?

それでも受理されないのであれば内容を変更して再度提出をします。
お手数ですが宜しくお願いします。

英語

We have submitted the orders that had been made from January 2013 to last month to you. All the contents were the same.
Every time they had been accepted without any problem, and as for the one made for the last year, the tax was already returned.

We are in a serious trouble since it was not accepted this time without notification. Was there a change in the details of BOL after the last month?

Or was a person who had been in charge until the last month changed? Would you check with the person who had been in charge until the last month again?
If you still do not accept it, we will change the details and submit it to you again. We appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません