翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/04/06 17:57:06
日本語
昨年、2014年の夏には日本最大のロックフェス!ROCK IN JAPAN FESにも出演!国内だけに収まらず、アメリカ最大級のJAPAN FES.サンフランシスコの「J-POP SUMMIT」にも出演し、ユニオンスクエアで「ヒマワリと星屑 -English Version-」を披露し、「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい」と活動。そのパフォーマンスは、他のガールズグループとはまるで違う音楽の世界観を魅せつける平均17歳のグループ。
中国語(簡体字)
去年,2014年夏天也参与了日本最大规模的摇滚嘉年华!ROCK IN JAPAN FES的演出!不仅参与了国内的演出,也参加了美国最大规模的JAPAN FES.旧金山「J-POP SUMMIT」,并于Union广场演唱「向日葵与繁星 -English Version-」,并以「想藉由唱跳传达音乐的趣味」的理念持续活动。她们虽是平均17歳的团体,但她们的表演方式则呈现出与其他的女子团体完全不同的音乐理念。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。