Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/06 18:07:00

coro777
coro777 52 初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業...
日本語

昨年、2014年の夏には日本最大のロックフェス!ROCK IN JAPAN FESにも出演!国内だけに収まらず、アメリカ最大級のJAPAN FES.サンフランシスコの「J-POP SUMMIT」にも出演し、ユニオンスクエアで「ヒマワリと星屑 -English Version-」を披露し、「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい」と活動。そのパフォーマンスは、他のガールズグループとはまるで違う音楽の世界観を魅せつける平均17歳のグループ。

中国語(簡体字)

去年,2014年的夏天日本最大的Rock FES!ROCK IN JAPAN FES也演出了!不经在国内范围、美国最大级的JAPAN FES,圣弗朗西斯科的「J-POP SUMMIT」也参加演出、在联合广场展示了「向日葵花和星屑 -English Version-」、「唱歌跳舞传递着音乐的快」的活动。在这个盛大的表演里,平均年龄才17岁的组合和其他的女孩组和简直是与众不同,把不同的音乐世界观的魅力给展现出来。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。