翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/06 17:07:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※「avex.co.jp」「livepocket.jp」からのメールを受信できるように設定してください。
※当選後の変更・キャンセルは一切できませんのでご注意ください。
※抽選結果に関するお問い合わせは一切お答え致しかねます。
※場合により、後日繰上げ当選を行う場合がございます。

【当落・入金期間】
2015/3/9(月)21:00 ~ 2015/3/16(月)23:59
※ご当選された方は、必ず期間内にご入金をお願いします。

英語

*Would you set your computer that you can receive an e-mail from "avex.co.jp" and "livepocket.jp"?
*As you cannot change and cancel after winning the lottery, we ask you to be careful.
*We cannot answer the questions regarding the result of the lottery.
*We might have winning the lottery several days in advance in some cases.

(Winning or losing the lottery and period when you input money)
21:00 on March 9th 2015 (Monday) to 23:59 on March 16th 2015 (Monday)
*We ask those who won the lottery input the money within the required period.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。