Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/06 16:50:00

cht8706
cht8706 50 翻訳につき自分の言語能力を高めれば幸いと思います。
日本語

世界を意識した地図の中に、ペンキが垂れたポイントが4か所。
今回LIVEを行う、シンガポール・香港・インドネシア・台湾を示しています。

そして、アジアツアーを記念したグッズは、
Tシャツ、マフラータオルの2種類。

ネイビー×蛍光ピンクの色合いのTシャツは、
ロゴの文字部分は光を溜めて暗闇で光る「蓄光」のプリントです!!
マフラータオルはTシャツとも合わせやすい、
ピンクベースにしました。

■Tシャツ(S/M/L/XL) 各3,100円(税込)


■マフラータオル 2,100円(税込)

中国語(簡体字)

在世界地图上被标注的地方有四个.
就是这次要举行现场演出的新加坡,香港,印度尼西亚,台湾这些地方.

而且,为了纪念这次亚洲巡回,我们特别准备了两种纪念品,
分别是T恤 和 长毛巾.

蓝色和荧光粉的双色T恤,
logo的文字部分是可以吸收光能,然后在黑暗中可以发光的[储光]设计.
长毛巾为了能与T恤互搭,也采用了以粉色为基本色的设计.

■T恤(S/M/L/XL) 每件3,100日元(含税)

■长毛巾 每件2,100日元(含税)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。