翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/04/06 16:17:58

tobyfuture
tobyfuture 61 ● I have gained 5 years of experience...
日本語

チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので
予めご了承ください。
※1部、2部のお客様ともに、上記のグッズ先行販売からご購入いただけます。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。

中国語(簡体字)

请注意:如果您未持票则无法在会场购买。
※1部、2部的顾客可以在上述预售活动中购买。
※请注意:根据当时会场状况可能会出现临时暂停销售活动的情况。
※请勿在会场旁边过夜或是从事任何会给周围居民和设施带来麻烦的行为。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。