翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/06 16:10:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、
グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。

※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を
押させていただきます。
※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。
※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。

英語

As we hand out 1 participation ticket of the hands shaking for 1 ticket you have, would you prepare the ticket when you purchase the item?

*When we check your ticket, we will hand out 1 participation ticket of the hands shaking and stamp "completed" at the back of the ticket.
*We hand out 1 participation ticket of the hands shaking for 1 ticket you have.
*If you lose the participation ticket of the hands shaking, you cannot participate in the hands shaking. We ask you not to lose it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。