Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/13 07:36:25

英語

How a Start-up Fights to Bring Local Language to Mobile Phones in Laos

Most of us have mobile phones in our preferred language. Now imagine trying to use a phone whose software is all in a foreign language. I believe most of you would feel lost. And that is exactly what most Lao people (the people of Laos) have been going through. There isn’t any mobile phone that supports the Lao language today. But Allan Rasmussen and his team at XY Mobile are trying hard to change that fate.


Situated between Thailand and Vietnam, Laos is a small country with about 6.5 million in population. The official language is Lao, but Thai, English, and other ethnic languages are also being used by the people.

日本語

スタートアップはラオスのモバイルフォンに現地言語をどのように持ち込むか

私達の億は、好みの言語でのモバイルフォンを持っている。今、使おうとする電話のソフトウェアが全て外国語表記だと想像してほしい。ほとんどの人が、戸惑うだろうと思う。そして、それがまさにラオの人々(ラオスの人々)が経験している事である。今日、ラオス語をサポートするモバイルフォンはない。しかし、Alla RasmussenとXY Mobileの彼のチームは、その運命を変えるために努めている。

タイとベトナムの間に位置する、ラオスは人口650万人の小さな国である。公用語はラオス語であるが、タイ語、英語、そしてその他の民族語も使用されている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/10/lao-language-mobile-phones-in-laos/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olso