Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/12 16:59:33

ayamari
ayamari 50 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

福岡からアジアへーテクとクリエイティブの祭典「明星和楽」プログラムおよび参加募集開始

StartupDatingがイベントパートナーとしても参加しているテクとクリエイティブの祭典「明星和楽」の主な出演者が決定しました。

11月11日から始まるイベントは、パネルやスタートアップのプレゼンテーションをおこなうセッションプログラム、8名の人物がステージ上でトークやパフォーマンスを繰り広げる”和楽”、動画をテーマにしたステージパフォーマンス、パーティーという構成でお送りします。

中国語(繁体字)

从福冈到亚洲的有创造性的"金星日本音乐"典礼的会务以及参加者的招募开始了!
StartupDating正作为合伙人参与了这次有创造性的"金星日本音乐"典礼,本次活动的主要演出者也已经决定。
此次活动从11月11日开始,整个活动由:舞台的版面设计和开场的介绍等程序,8位人物在舞台上由"日本音乐"展开台词和表演,以动画为主题的舞台效果以及晚会等构成。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません