Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/12 14:47:01

zhizi
zhizi 68
英語

Even if Project Z launched tomorrow and Zynga’s IPO were delayed into Q2 2012, the idea that Zynga could somehow be completely independent of Facebook by that time is ridiculous. Facebook is Zynga’s primary source of traffic and no other social network or games portal in the United States is in a position to cut Zynga any kind of deals that would yield comparable numbers. There is the idea that Facebook could abruptly change its terms of service with social game developers in a way that would hurt Zynga’s revenues — but why would Facebook do that when it has spent the last year trying to rebuild and nurture its social games ecosystem?

日本語

たとえ「Project Z」のサービスが明日始まっても、ZyngaのIPOは2012年の第2四半期まで延期されたであろう。ZyngaがどうにかしてそれまでにFacebookから完全に自立するというのは、とんでもない考えだ。FacebookはZyngaにとってトラフィックを獲得する主要源で、Zyngaもしくはそれに匹敵するような数字を産み出すようなビジネスを切り捨てられるソーシャールネットワークもしくはゲームポータルはアメリカにはない。FacebookがZyngaの収益を損なうような方法でソーシャルゲームのディベロッパーとのサービス利用規約を突然変えるという考えもあるが、ソーシャルゲームのエコシステム(生態系)を再構築し育成するのに去年1年を費やしたFacebookが、どうしてそんなことをするだろうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません