Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/12 14:46:06

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Even if Project Z launched tomorrow and Zynga’s IPO were delayed into Q2 2012, the idea that Zynga could somehow be completely independent of Facebook by that time is ridiculous. Facebook is Zynga’s primary source of traffic and no other social network or games portal in the United States is in a position to cut Zynga any kind of deals that would yield comparable numbers. There is the idea that Facebook could abruptly change its terms of service with social game developers in a way that would hurt Zynga’s revenues — but why would Facebook do that when it has spent the last year trying to rebuild and nurture its social games ecosystem?

日本語

プロジェクトZが明日スタートしてジンガの新規株式公募が2012年の第2四半期にずれ込んだとしても、ジンガがそれまでにどうにかしてフェイスブックから完全に独立するということはありそうにない。フェイスブックはジンガのトラフィックの主要ソースであり、アメリカ国内の他のどのソーシャルネットワークやゲームポータルもこれに匹敵する収益を生む取引をジンガから切り離すことができるようなポジションにはない。ただ、フェイスブックがソーシャルゲーム開発者とのサービス条件をジンガの収益に打撃を与えるようなものに突然変更するという可能性はある。しかし、フェイスブックはソーシャルゲームのエコシステムを再構築し助成するために昨年あれだけ出費したばかりなのに、そんなことをするなど、まずないだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません