Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2015/04/02 19:38:30

lil54
lil54 53 はじめまして、こんにちは。 現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資...
日本語

明日私はエビとカニを持って行きますね。鉄板があるから、焼きガニなんかもどうかなって思って :) 他に何かいるものがあれば、行く途中に買ってくるので教えてください。

おじいちゃんちが魚屋さんだから、エビとカニをもらってきたよ。エビやカニアレルギーの人はいませんか?大丈夫?

このエビは水にさらして解凍しなくちゃ。

この間城崎国際アートセンターで歌う機会があったんだけど、じゅんこさんが聴きにきてくれてすごく嬉しかった。最近よくそこで練習してるの。作詞作曲にも挑戦中です。

英語

I will bring some shrimps and crabs with me tomorrow. Since I have a griddle, grilled crabs would be nice:) Please let me know if you need some other stuff, as I will buy them on the way.

I got some shrimps and crabs because my grandfather has a fish store. Is anybody allergic to shrimps or crabs? Everybody is ok?
I have to put these shrimps in the water to thaw them.

I had a chance to sing at Kinosaki International Arts Center and Junko san came to listen to me singing. I practice there quite often recently. I am now trying to write and compose songs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません