翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/12 12:49:29

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

For nearly two years, the world has been watching for signs of trouble in the relationship between one of the world’s largest social networks and its largest third-party developer. Seventeen months ago, there were spats about Facebook Credits integration, sudden platform changes that curbed viral growth for social games, and even rumored threats that Zynga would quit the platform.

日本語

2年近く、世間は世界最大のソーシャルネットワークの1つと最大の第三者開発者との関係にトラブルの兆しを見てきた。17週間前、フェイスブッククレジットの組み込みや、ソーシャルゲームのバイラル拡大を停滞させた突然のプラットフォーム変更についてのちょっとした争いがあり、さらにはジンガがプラットフォームをやめるのではないかという噂まで出た。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません