Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/10/12 09:49:05

kaory
kaory 57
英語

Tencent Launched Open B2C ECommerce Platform, the Battle With Taobao is On

If Tencent’s penguin is hungry, it can be very dangerous and wants to (also has the potential to) eat everything. Taobao has its open B2C platform launched just a month ago, today Tencent’s open B2C platform is also launched, giving the domain buy.qq.com.

Tencent’s B2C platform comes with six categories: 3C, sportswear, cosmetics, clothes, grocery and jewelry, and for each category Tencent will be working with different B2C eCommerce sites and sell their products.

日本語

Tencentが参加自由のB2C Eコマースのプラットフォームを開始、Taobaoとの競争は続く

Tencentのペンギンは飢えており、とても危険で何でも食べようとする(食べられそうなものなら)。Taobaoは参加自由のB2Cプラットフォームをちょうど1ヶ月前に開始したが、今日ではTencentも同様のサービスを立ち上げている。そのドメインはbuy.qq.comである。

TencentのB2Cプラットフォームは6つのカテゴリーでできている。3C、スポーツウェア、化粧品、衣類、食料品と宝石である。それぞれのカテゴリーでTencentは別々のB2C Eコマースサイトを運営し、製品を販売している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/10/11/tencent-launched-open-b2c-ecommerce-platform-the-battle-with-taobao-is-on/