Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/12 09:18:13

英語

Tencent Launched Open B2C ECommerce Platform, the Battle With Taobao is On

If Tencent’s penguin is hungry, it can be very dangerous and wants to (also has the potential to) eat everything. Taobao has its open B2C platform launched just a month ago, today Tencent’s open B2C platform is also launched, giving the domain buy.qq.com.

Tencent’s B2C platform comes with six categories: 3C, sportswear, cosmetics, clothes, grocery and jewelry, and for each category Tencent will be working with different B2C eCommerce sites and sell their products.

日本語

TencentはオープンB2C電子商取引プラットフォームを開始し、Taobaoとの戦いが始まる

もしTencentのペンギンが空腹なら、それはとても危険であり、全てを食べつくす事を望むだろう(またその可能性を持つ)。TaobaoはそのオープンB2Cプラットフォームを丁度1か月前に開始し、きょうTencentのオープンB2Cプラットフォームも開始され、buy.qq.comのドメインを得ている。

TencentのB2Cプラットフォームは6つのカテゴリーがある:3C、スポーツウェア、化粧品、衣料品、食料品、貴金属。そして、それぞれのカテゴリーのためにTencentは異なるB2C電子商取引サイトを手掛け、製品を販売する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/10/11/tencent-launched-open-b2c-ecommerce-platform-the-battle-with-taobao-is-on/