Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 55 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/03/31 14:48:07

opal
opal 55 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

■B賞に関して
※上記7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。
※リハーサル中は進行の妨げになる行為(私語・大きな音を出す行為など)は禁止とさせて頂きます。

中国語(簡体字)

※请不要把用侵犯CHARACTER,照片,名人的肖像,企业・商品LOGO等的著作权,肖像・广告权,商标权,以及其他各种侵犯权利的内容而做成的应援GOODS(拉幅板等等)带进会场,或是在会场使用。
※当日会有摄影的可能。可能会拍到各位,请预先了解。

■有关B奖
※对象只是上记7场公演。
※本活动只允许客人本人参加。
※彩排中禁止任何有所妨碍的行为(私语・大声说话等等)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。