Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 55 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/03/31 14:27:58

opal
opal 55 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ ※追ってご案内致します。
2015.05.29 (金) 大阪城ホール ※追ってご案内致します。
2015.05.30 (土) 大阪城ホール ※追ってご案内致します。
2015.05.31 (日) 大阪城ホール ※追ってご案内致します。
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ ※追ってご案内致します。
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリー ※追ってご案内致します。

中国語(簡体字)

2015.05.23 (星期六) 真驹内SEKISUI HEIM ICE ARENA ※今后追加详细情况。
2015.05.29 (星期五) 大阪城HALL ※今后追加详细情况。
2015.05.30 (星期六) 大阪城HALL ※今后追加详细情况。
2015.05.31 (星期日) 大阪城HALL ※今后追加详细情况。
2015.06.20 (星期六) 宫城・SEKISUI HEIM SUPER ARENA ※今后追加详细情况。
2015.06.27 (土) SAITAMA SUPER ARENA ※今后追加详细情况。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。