Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/03/31 14:24:29

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ ※追ってご案内致します。
2015.05.29 (金) 大阪城ホール ※追ってご案内致します。
2015.05.30 (土) 大阪城ホール ※追ってご案内致します。
2015.05.31 (日) 大阪城ホール ※追ってご案内致します。
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ ※追ってご案内致します。
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリー ※追ってご案内致します。

中国語(簡体字)

2015.05.23 (六) 真駒内屋内竞技场 ※随后公布详细情况。
2015.05.29 (五) 大阪城大厅 ※随后公布详细情况。
2015.05.30 (六) 大阪城大厅 ※随后公布详细情况。
2015.05.31 (日) 大阪城大厅 ※随后公布详细情况。
2015.06.20 (六) 宮城综合运动公园体育场 ※随后公布详细情况。
2015.06.27 (六) 埼玉超级竞技场 ※随后公布详细情况。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。