Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/31 14:12:00

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※CD販売開始時間が予告なく変更になる場合はございます。予めご了承ください。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、ご遠慮ください。
※当日の販売(予約受付)商品、及び、商品の当選数にはそれぞれ数に限りがございます。無くなり次第、随時終了とさせて頂きます。
※対象商品をお求め頂いた際、払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。

韓国語

※ CD판매 개시 시간이 예고 없이 변경 될 수는 있습니다. 양해 바랍니다.
※ 철야로 회장에 모이는 등의 행위는 인근 주민에게 폐가 되므로 삼가시기 바랍니다.
※ 당일 판매(예약 접수) 상품 및 상품의 당첨 수에는 각각 수량이 한정되어 있습니다. 소진 되는 대로 그때그때 종료 하겠습니다.
※ 대상 상품을 구입하신 경우, 환불은 일절 실시하지 않으므로 양해 바랍니다. 불량품은 양품으로 교환해 드립니다.
※ 결제 방법은 현금만 가능합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。