Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/03/31 13:55:16

syugaze
syugaze 53
日本語

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

■B賞に関して
※上記7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。
※リハーサル中は進行の妨げになる行為(私語・大きな音を出す行為など)は禁止とさせて頂きます。

韓国語

※ 캐릭터, 사진, 유명인의 초상, 기업·상품 로고 등의 저작권 ,초상, 퍼블리시티권, 상표권 기타 각종 권리를 침해하는 내용의 자작 응원 도구(보드 등)을 회장 안에 가지고 들어와 사용하는 일은 금지해 주세요.
※당일 촬영이 이루어질 가능성이 있습니다. 고객이 촬영될 가능성이 있으므로, 미리 양해 바랍니다.

■ B상에 관해서
※ 상기 7공연만 대상이 됩니다.
※ 본 행사는 당사자만 참가 가능합니다.
※ 리허설 중에 진행에 방해가 되는 행위(잡담· 큰 소리를 내는 행위 등)는 금지됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。