Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/31 13:55:49

tokyobaby
tokyobaby 52 中国語ネイティブ。得意分野:観光インバウド、医療分野経験豊富。47都道府...
日本語

クレジットカード等でのお支払いはお受けできない可能性がございます。
※当日は係員およびスタッフの指示・注意に従ってください。指示に従っていただけない場合、参加をお断りする場合がございます。また、会場内で係員の指示及び注意事項に従わずに生じた事故については、主催者は一切責任を負いません。
※転売行為、コピー、偽造は固く禁止します。転売等よって入手した券は無効とします。
※当日、諸事情によりイベント内容の変更、もしくは中止になる可能性がございます。

中国語(簡体字)

有可能不能使用信用卡等支付。
当日请遵从工作人员的指示和指导。不遵循者将被禁止入场。
主办方对任何因不遵循工作人员指示而发生的事故免责。
禁止转卖,复制等不法行为。通过转卖获取的票无效。
当天可能因各种原因变更或取消活动内容。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。