翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/04/01 01:03:18
[削除済みユーザ]
44
none
日本語
※B賞の抽選終了時間は、販売開始時間から2時間後予定ですが、会場によって異なる可能性がございます。
詳しくは会場CDブースで随時ご確認お願いします。なくなり次第終了となります。
※当日枠が各対象公演によって変更となる可能性がございます。
※諸事情により、急遽イベント内容が変更、中止となる可能性がございますので、予めご了承ください。
※C賞は、どちらかお選びいただけます。但し、なくなり次第終了となります。
・・・・・・・・
是非、会場着きましたらCDブースへお越しください♪
韓国語
※B상의 추첨 종료 시간은, 판매 개시 시간으로부터 2시간 후 예정되었으나, 공연장에 의해 다를 가능성이 있습니다.
자세한 사항은 공연장 CD부스에서 수시로 확인부탁드립니다. 소진되는 대로 종료됩니다.
※당일권이 각 대상 공연에 의해 변경될 가능성이 있습니다.
※사정에 의해, 갑작스럽게 이벤트 내용의 변경, 중지가 될 가능성이 있으므로, 양해부탁드립니다.
※C상은 선택가능합니다. 다만, 소진되는 대로 종료됩니다.
・・・・・・・・
꼭 공연장에 오시면 CD부스에 와주십시요.♪
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。