翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/30 19:27:28

shintaro_t
shintaro_t 52 日英・英日翻訳に従事し6年ほどになります。 契約書、マニュアル、プレスリ...
日本語

入金を確認しました。迅速な入金に感謝致します。商品は責任をもってしっかりと梱包しPayPalに登録してある住所に発送しますのでご安心下さい。お届けまでの日数ですが、日本からポーランドまでは通常4、5日で到着します。しかし稀に税関で止まってしまうことがあります。こればかりは私の方ではどうする事もできません。書類に不備などが無いよう私に出来る限りの事はします。発送が完了しましたらトラッキングナンバーを送りますのでもう暫くお待ち下さい。

英語

We have duly confirmed your payment. Thank you for your swiftness. The product will be securely packed for shipment to your address registered on PayPal. The transit time from Japan to Poland will be usually 4-5 days. However, for reasons beyond my control, the package may be stopped by the customs. We will do our utmost to prepare the most appropriate documentation. We will follow with a tracking number once the product has been shipped out. Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません