Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/12 01:40:37

英語

D2C will also help Affle to scale by providing its know-how in the mobile industry. For D2C, investing in Affle pushes them into new markets. Takayuki Hoshuyama, CEO at D2C remarked:

"Our partnership with Affle brought us immediate results; truncating the learning graph for the markets we have wanted to enter. We have been very impressed with the significant growth Affle has had over the last few years and value Affle’s deep knowledge of mobile consumer behaviour, relationships with large telecom companies and advertisers."

日本語

D2CはAffleにモバイル産業のノウハウを提供する事によって事業拡大の手助けをする。D2Cにとって、Affleへの投資は新しい市場への参入である。D2CのCEOであるホシュヤマ・タカユキ氏は所見を述べた:

「私達のAffleとのパートナーシップは、即座の結果をもたらした;私達が参入したかった市場へのグラフの認知過程を切り詰めた。私達はAffleのここ数年での著しい成長にとても感銘を受けており、Affleのモバイル顧客行動への深い知識、大手電話会社やアドバイザーとの関係を評価している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/04/affle-raises-10-million-from-d2c/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%2