翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/12 01:20:16

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

The report also examined factors like R&D investment, researchers per capita, innovation (measured in patents per capita). It combines these factors into a Global Technology Index, in which Finland, Japan, and the US top the rankings. As for other Asian nations, Korea comes in eighth spot, while Singapore comes in tenth. As for China and India, again they’re much further down the list in 30th and 42nd respectively.

日本語

その報告はまた、R&D 投資、頭割りのリサーチャー数、革新案(頭割りのパテント数にて計測)などの要素に関しても調査している。これらの要素を組み込み、フィンランド、日本、そして米国がランキングの上位を占める世界テクノロジー指数ランキングに反映させている。その他のアジア各国に関しては、韓国が8位に位置し、シンガポールが10位に位置している。中国とインドに関しては、指数ランキング上、またもや格下になるのだが、それぞれ30位と42位の位置づけとなっている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/04/china-technology-report/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29