Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/27 11:57:57

masa3669
masa3669 52 2015年3月18日に工学修士を取得したものです。 情報システム工学専攻...
日本語

ネックの状態は演奏上の問題もなく、トラスロッドも調整可能な位置にあります。
PUはステッカードのナンバード(スクウェア・ウインドウ)が搭載されており、フロントのステッカーが剥がれています。
交換パーツはフレットになります。
重量は3.7Kgです。
ケースはオリジナルのハードケースで、ビンテージケースによくある独特の臭いが付いております。

英語

There is no problem on the neck for playing.
Truss rod is also in an adjustable position.

Stickered numbered (Square Window) is equipped as a PU.
Front of the sticker has peeled off.

Replacement parts is fret.
Weight is 3.7kg.
Case is the original hard case.
It smells uniquely like smell of a vintage case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません