翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/26 02:21:04
英語
“We founded Yukai Engineering six years ago, but [Bocco] is the first product we’re marketing internationally,” said COO Jun Harada. “[SXSW] is a great chance to spread the word to a huge, international audience.”
Bocco debuted on Kickstarter during SXSW Interactive and has raised about US$7,500 of its US$20,000 goal with 19 days remaining.
日本語
「私たちは6年前にYukai Engineeringを設立しましたが、[Bocco]は世界に向けて売り出しを行っている最初の商品です。」COOのハラダジュン氏はこう話す。「[SXSW]は多数の国際的オーディエンスに向け、世界に普及させる大きなチャンスとなります。」
BoccoはSXSWインタラクティブ期間中にKickstarterにて登場したが、20,000米ドルの売り上げ目標のうち、7,500米ドルを売り上げており、達成目標日まで残り19日を残している。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2
https://www.techinasia.com/todai-to-texas-sxsw-2015-part-1/
該当記事です。その1/2
https://www.techinasia.com/todai-to-texas-sxsw-2015-part-1/