翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/25 17:56:01
英語
“We founded Yukai Engineering six years ago, but [Bocco] is the first product we’re marketing internationally,” said COO Jun Harada. “[SXSW] is a great chance to spread the word to a huge, international audience.”
Bocco debuted on Kickstarter during SXSW Interactive and has raised about US$7,500 of its US$20,000 goal with 19 days remaining.
日本語
「私たちは6年前にYukai Engineering を設立しましたが、(Boccoは)私たちが国際市場に投入する初めての製品です。」COO(Chief Operating Officer)の原田惇氏は言う。「(SXSWは)非常に多くの、そして海外の聴衆に評判を広める絶好のチャンスです。」
BoccoはSXSW interactive(SXSWインタラクティブ)中のKickstarterでデビューを飾り、残すところ19日間の時点で、目標金額2万米ドル中、およそ7500米ドルを集めている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2
https://www.techinasia.com/todai-to-texas-sxsw-2015-part-1/
該当記事です。その1/2
https://www.techinasia.com/todai-to-texas-sxsw-2015-part-1/