Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/26 00:34:21

purubi
purubi 50 薬剤師です。修士過程のときに投稿論文2報を英語で書きました。よろしくお願い...
英語

good day friend'm interested in vc edition still has it available in the Pre-Sale? If so have more interest ... I have questions? What is the mode of transmission of this issue since it is big? my Pre-purchase guarantees the item to me? this value is the correct end? if I buy it to receive in September now appear on my historical purchase? getting to confirm receipt so I get the edition Why the value is too high for that of the questions I'm waiting his return ATTT jhone

日本語

こんにちは。vc editionに興味があります。先行販売はまだ可能ですか? もしそうならば、より関心があります…質問してよろしいですか? 大容量の伝達様式は何ですか? 先行販売での購入に保証は付きますか? この価格は終値を修正しますか?購入して9月に受け取る場合でも、すぐに私の購入履歴に反映されますか?価格が高いため、領収書を確認してからeditionを購入します。質問への彼からの返答をお待ちしています。
ATTT jhone

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/27 00:07:29

元の翻訳
こんにちは。vc editionに興味があります。先行販売はまだ可能ですか? もしそうならば、より関心があります…質問してよろしいですか? 大容量の伝達様式は何ですか? 先行販売での購入に保証は付きますか? この価格は終値を修正しすか?購入して9月に受け取る場合でも、すぐに私の購入履歴に反映されますか?価格が高いため、領収書を確認してからeditionを購入します。質問への彼からの返答をお待ちしています。
ATTT jhone

修正後
こんにちは。vc editionに興味があります。先行販売はまだ可能ですか? もしそうならば、より関心があります…質問してよろしいですか? 発送方法は何ですか?サイズが大きいようですが。 先行販売での購入に保証は付きますか? この価格は正しい価格ですか?購入して9月に受け取る場合でも、すぐに私の購入履歴に反映されますか?価格が高いため、領収書を確認してからeditionを購入します。質問への彼からの返答をお待ちしています。
ATTT jhone

コメントを追加