Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/25 22:41:55

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Beneath the understated flag was SXSW’s largest international section – Japan held more real estate at the trade show than any other country besides the hosting US. Despite an occasional language barrier for the predominantly English-speaking attendees, representatives from each of the Todai to Texas (“Todai” being short for the University of Tokyo, or “Tokyo Daigaku” in Japanese) startups used the opportunity to spread the word about their gadgets and plug recently-launched crowdfunding campaigns.

日本語

地味な国旗の下には、SXSW最大のインターナショナル部門があり、同トレードショーでホスト国アメリカ以外では日本が最も多くのブースを出展していた。英語を話す参加者がほとんどの中、言語的な問題は多少なりともあったが、Todai to Texas(Todai=東大)プロジェクトを扱うスタートアップは、このチャンスを利用して彼らのガジェットの噂を広め、最近ローンチされたクラウドファンディング・キャンペーンの宣伝を行った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
https://www.techinasia.com/todai-to-texas-sxsw-2015-part-1/