翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/25 11:16:15

starkrov_21
starkrov_21 50 今年、日本で暮らして、すでに9年目になりました。 N1もちろん持っていま...
日本語

ご連絡ありがとう。すでに2個同梱で発送しました。到着後に、下記アドレスに返送して下さい。商品がこちらに到着次第、本体の代金を返金します。返送料はご負担ください。よろしく

英語

Thank you for your contact. We have already shipped two bundled of the goods. After arrival, please return to the address below. As soon as goods are arriving here, we will refund the goods. Best regards

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/31 12:48:34

元の翻訳
Thank you for your contact. We have already shipped two bundled of the goods. After arrival, please return to the address below. As soon as goods are arriving here, we will refund the goods. Best regards

修正後
Thank you for contacting us. We have already shipped two bundles of goods. After their arrival, please return them to the address below. As soon as the goods arrive here, we will give you a refund. Best regards

コメントを追加