Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/25 01:40:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Thanks for your kind reply. Sir we are understand you know.
It's veryu hard suit. yes we can make this suit.
we can give you this suit in just $300 with shipping./
and we can make this suit in next week and ship you as soon as possible.
this is our special price just for you. if you increas your order quantity than we can low our price .
Sir we are dispatch you your 6 jacket today and we will give you tracking number tomorrow . we are ship you from EMS company .
and we will dispatch your your ICON jacket as soon as possible .
don't take any tension we understand your feeling.

yes sir it's possible we can send you in 2 weeks . your DUCATI jacket by EMS shipping comapny /




日本語

親切にお返事ありがとうございます。いま理解しました。
とても難しいスーツです。はい、このスーツを、作れます。
配送料金込みで300ドルでお渡しできます。
そして次週には作って出来るだけ早く配送します。
これが私たちからの特別価格です。注文数量を増やしていただければ価格も下げることができます。
本日お客様のジャケット6着を配送いたします。明日、追跡番号をお伝えいたします。
EMSで配送いたします。

アイコンジャケットを出来るだけ早く配送いたします。
そちらのお気持ちもわかります。あまりピリピリしないでください。

はい、二週間以内に送ることは可能です。DUCATIジャケットはEMSで送ります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません