翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/11 15:04:33

英語

10. Press releases – make them understandable, linkable

If you’re pitching to an English blog, have basic press information available in English. It just makes life easier for both the founder and blogger. Also, publish the press release somewhere on your website in HTML format so that people can easily link them. Nobody wants to link to a Word document or PDF file.

That’s all folks. If you have any additional tips, feel free to add them via comments.

Charlie Custer and Rick Martin also contributed to this article.

日本語

10.プレスリリース ーこれらをリンクし理解するために

あなたが英語のブログを運営しているなら、英語で書かれた基本的なプレス資料を入手できるだろう。そして、ブロガーとブログ開設者の生活がもっと楽になるだろう。このほか、人々がリンク先に気軽に行けるよう、HTMLで作成されたウェブサイトのどこかにプレスリリースを掲載する。ワード文書かPDFファイルへのリンクは誰も求めていない。

以上。追加したい項目があれば、自由にコメント記入欄に入力せよ。

この記事は、チャーリー・カスターとリック・マーティンが執筆した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/03/pr-tips-for-start-ups-in-asia/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29