Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/24 10:49:01

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
日本語

また、手のひらで温めたオイルを毛先に塗布していただけると、髪の毛の
ダメージをやわらげ、ツヤとまとまり感を与えます。
※合成着色料、香料、エタノール、防腐剤フリー


■chiaki's ココソープ 100g
価格:¥1,000(税抜)



【説明文】
ラウリン酸を多く含む高品質エキストラバージンココナッツオイルを配合した
植物油脂ベースのお肌にやさしい石鹸です。
きめ細かな泡立ちで、しっかりと汚れを浮き上がらせ、お肌をやさしく洗い上げます。

韓国語

또한, 손바닥으로 따뜻한 오일을 머리카락에 도포해주면 머리카락의
데미지를 완화해 윤기와 정리된 느낌을 줍니다.
※ 합성 착색료, 향료, 에탄올, 방부제 무첨가


■ chiaki's 코코소프 100g
가격 : ¥ 1,000 (세금 별도)



[설명]
라우린산이 다량 포함된 고품질 엑스트라 버진 코코넛 오일을 배합한
식물성 기름 베이스의 피부에 좋은 비누입니다.
조밀한 거품으로 피부의 오염을 잘 띄운 후 부드럽게 씻어냅니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。