Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/03/24 10:34:25

erekite
erekite 53 初めまして。 日→韓翻訳をしています。 よろしくお願い致します。
日本語

またお肌の保湿をキープするために必要な皮脂はそのままとどめるため、洗い上がりの
ツッパリ感なく、うるおいを維持します。
※合成着色料、香料、エタノール、防腐剤フリー



3/27(金)SBY阿倍野・3/29(日)SBY渋谷にて、握手会イベントも決定!

伊藤千晃プロデュース商品
下記対象商品を3500円以上ご購入のお客様に

先着で
・3/29(日)13:00~ 渋谷109 600名
・3/27(金)18:00~ 大阪 SHIBUYA109 ABENO 300名

握手会を開催致します!

韓国語

또한 피부의 보습을 유지하기 위해 필요한 피지는 그대로 머물기 때문에, 세안 후의 당기는 느낌 없이 촉촉함을 유지시켜 줍니다.
※ 합성 착색료, 향료, 에탄올, 방부제 미첨가

3/27(금) SBY 아베노・3/29(일) SBY 시부야에서 악수회 이벤트도 결정!

이토 치아키 프로듀스 상품
아래 대상 상품을 3,500엔 이상 구입한 고객에게

선착순으로
・3/29(일) 13:00~ 시부야 109 600명
・3/27(금) 18:00~ 오사카 SHIBUYA109 ABENO 300명

악수회를 개최합니다!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。