Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2015/03/23 20:25:56

jack11oct
jack11oct 50 My name is Duc. I'm Vietnamese and i ...
英語

Through Internet.org, Facebook wants to bring internet services to two-thirds of the world who are not yet online, and it’s partnering with telcos across the globe to reach this goal. In the Philippines – the seventh country to get the service; the first in Southeast Asia – Facebook signed a deal with Philippine Long Distance Telephone Company’s mobile arm Smart Communications, which has 69 million subscribers.

日本語

Internet.org を通じて、Facebooksがまだインターネットを利用していない世界の2/3にインターネットサービスを届きたく、全世界の通信会社と手を組んでいる。このサービスを受けた7番目のフィリピンでは、東南アジアで初めてFacebookがフィリピンの長距離通信会社の6900万利用者も所有する子会社Smart Communications- 

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/facebook-internet-org-app-smart-philippines/