Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/03/23 19:28:36

英語

Hello,
Thank you for your message.

Have you played on Japanese console?
As described on item note, this game could not be run on other than Japanese console.

Item note:



If the game has defective with the Japanese console, we would like to refund soon.
In this case, please send us proof picture and details about it.

However, if you use other console, we cannot refund and this return reason is responsibility of buyer.
If you allow in our return policy for a different console listed below, please return to us.


Regarding a return Policy for a different console:
As described on our item note, video games which we sell on Amazon is only for Japanese console and in Japanese.

フランス語

Bonjour,
Merci pour votre message .

Avez-vous utilisez une console japonaise ?
Comme décrit sur ​​la note d'object, ce jeu ne peut pas être exécuté que sur des consoles japonais.

Note d'objet:


Si le jeu marche défectueusement avec la console japonaise , nous vous accorderons un remboursement bientôt.
Dans ce cas , nous envoyez-nous une preuve photo et les détails à ce sujet s'il vous plaît .

Toutefois , si vous utilisez autre console, nous vous ne pouvons pas rembourser parce que dans ce cas la responsabilité c'est à l'acheteur .
Si vous vous conformé à notre politique de retour pour une autre console ci-dessous , retournez-nous s'il vous plaît.


En ce qui concerne une politique de retour pour une autre console :
Comme décrit sur ​​notre note d'objet, les jeux vidéo que nous vendons sur Amazon sont seulement pour des consoles japonaises et en japonais.

レビュー ( 1 )

valentinblaison 61 Young professional based in Brussels....
valentinblaisonはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/02/28 23:42:09

元の翻訳
Bonjour,
Merci pour votre message .

Avez-vous utilisez une console japonaise ?
Comme décrit sur ​​la note d'object, ce jeu ne peut pas être exécuté que sur des consoles japonais.

Note d'objet:


Si le jeu marche défectueusement avec la console japonaise , nous vous accorderons un remboursement bientôt.
Dans ce cas , nous envoyez-nous une preuve photo et les détails à ce sujet s'il vous plaît .

Toutefois , si vous utilisez autre console, nous vous ne pouvons pas rembourser parce que dans ce cas la responsabilité c'est à l'acheteur .
Si vous vous conformé à notre politique de retour pour une autre console ci-dessous , retournez-nous s'il vous plaît.


En ce qui concerne une politique de retour pour une autre console :
Comme décrit sur ​​notre note d'objet, les jeux vidéo que nous vendons sur Amazon sont seulement pour des consoles japonaises et en japonais.

修正後
Bonjour,
Merci pour votre message .

Avez-vous utilisé une console japonaise ?
Comme décrit sur ​​la note d'objet, ce jeu ne peut être exécuté que sur des consoles japonais.

Note d'objet:


Si le jeu marche présente des défauts sur la console japonaise, nous vous accorderons un remboursement bientôt.
Dans ce cas, veuillez nous envoyer une photo l'attestant et les détails à ce sujet s'il vous plaît.

Toutefois, si vous utilisez une autre console, nous vous ne pouvons pas vous rembourser car ce cas est de la responsabilité de l'acheteur .
Si vous vous conformez à notre politique de retour pour une autre console ci-dessous, retournez-nous s'il vous plaît.


En ce qui concerne la politique de retour pour une autre console :
Comme décrit sur ​​notre note d'objet, les jeux vidéo que nous vendons sur Amazon sont pour des consoles japonaises et en japonais seulement.

Plusieurs petites fautes qui ne gênent pas nécessairement la compréhension mais ne permettent pas un rendu professionnel. Attention à la ponctuation, pas d'espace avant la virgule, seulement après. Même règle pour le point.
L'anglais original comportait plusieurs fautes également.

コメントを追加