Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 46 / 2 Reviews / 2015/03/23 16:38:50

kanemo
kanemo 46 かなり前から、翻訳を仕事にする事を夢みて頑張って来ました。夫は、ナイジェリ...
日本語

社員寮の皆様

下記日程に来年度の新入社員が入居致しますのでお知らせいたします。

101号室 3月24日 ***さん
201号室 3月26日 ***さん
301号室 3月28日 ***さん

ご不明な点はお問い合わせください。

英語

To the all on th dormitory
We will let you know next year new employees will move here following schedule.

#101room March 24th ***
#201room March 26th ***
#301room March 28th ***

If you have a question ,please ask me.

レビュー ( 2 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/24 19:19:47

元の翻訳
To the all on th dormitory
We will let you know next year new employees will move here following schedule.

#101room March 24th ***
#201room March 26th ***
#301room March 28th ***

If you have a question ,please ask me.

修正後
To the all in the dormitory
We would like to let you know new employees of next fiscal year will move in here with the following schedules.

#101room March 24th ***
#201room March 26th ***
#301room March 28th ***

If you have a question, please ask me.

コメントを追加
[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/24 23:27:26

元の翻訳
To the all on th dormitory
We will let you know next year new employees will move here following schedule.

#101room March 24th ***
#201room March 26th ***
#301room March 28th ***

If you have a question ,please ask me.

修正後
To all dormitory residents:
We will let you know next year new employees will move here following schedule [awkward].

Room 101 March 24th ***
Room 201 March 26th ***
Room 201 March 28th ***

If you have a question, please contact us.

コメントを追加