Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/23 12:23:53

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

◯月◯日に注文した商品は違うものが届きました。
注文した商品の型番はxxxで、実際に届いた商品はyyyでした。
xxxはマイクが4本付属しているはずですが、yyyが到着したためマイクが付属していませんでした。
商品のパッケージと同梱物の写真を添付しますので、ご確認ください。

また、商品は日本の友人に発送し、現在は日本にあります。
返金・交換対応をして欲しいのですがどうしたらいいでしょうか?

アイテム情報は下記です。
商品名:
追跡番号:
商品価格:
個数:

英語

I received the wrong item for the order I placed on ○,○.
Model number I ordered was xxx but the one I received was yyy.
xxx should have 4 microphones but there was no microphone because yyy was delivered.
I'm attaching the photo of the package of the item and included pieces, please kindly check it.

Also the item was sent to my friend in Japan and it's currently inJapan.
I'd like to request refund and exchange, what should I do?

Below if the information of the item.
Item name:
Tracking number:
Value of the item:
Quantity:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません