翻訳者レビュー ( フランス語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/11 06:47:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
フランス語

Il provient de la succession d'une ancienne employée de la maison Lalique et a été acheté en vente publique par le ministère d'un huissier de justice qui m'a indiqué la provenance de ces marchandises.
J'ai eu plusieurs pièces de cette même provenance, des verres en particuliers qui n'étaient pas tous signés mais qui étaient tous identiques et authentiques. Ils ont tous été vendus sur eBay sans aucun problème.
Je reste à votre disposition pour tout autre renseignement.
Très cordiales salutations.

英語

It comes from the collection of a former employee of Lalique and was purchased at a public sale by the bailiff who told me about the origin of these items.
I had multiple pieces from this same origin, in particular glasses that weren't all signed but were identical and authentic. They were all sold on eBay without any problem.
I remain at your service for any other information you may need.
Best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません