Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/20 10:17:31

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
日本語

※イベント当日、お客様のお手荷物は会場入り口にて一旦お預かりさせていただきますので、ご了承ください(会場を出られる際お返しいたします)。
※伊藤千晃さんへのプレゼント・お手紙等は、スタッフがお預かりさせていただきます。伊藤千晃さんへ直接お渡しはできません。
※会場周辺は公共の通路となっております。当日は大変多くのお客様にご来場いただきます。当日通路の混雑が解消されない場合、イベントが中止になってしまう可能性がございます。通路確保のご誘導には、何卒ご協力をお願いいたします。

韓国語

※ 이벤트 당일 고객님의 소집품은 이벤트장 입구에서 일단 보관하셔야 하오니 양해바랍니다. (이벤트장을 나가실 때 돌려드립니다)
※ AAA 이토 치아키씨에게 전달하실 선물, 편지 등은 스탭이 보관합니다. AAA 이토 치아키 씨에게 직접 전달은 하실 수 없습니다.
※ 이벤트장 주변은 공공 통로입니다. 당일에는 많은 고객님들이 입장하십니다. 당일 통로의 혼잡이 해소되지 않을 경우 이벤트가 중지될 경우도 있습니다.
통로 확보의 지시에는 협조 부탁드리겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。