翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/19 12:21:38
[削除済みユーザ]
52
日本語
ご連絡ありがとうございます。
不良品については、お手数ですが下記住所にご返品ください。
ご返品手続きが終了されましたら、返品にかかった送料の領収書を写真に撮ってメールに添付してご連絡ください。
確認後に、弊社より新しい商品を送り、返品にかかった送料分をご返金させていただきます。
もしくは、商品代金とご返品送料の全額をご返金させて頂きます。
お客様のご希望をお聞かせください。
ご迷惑をおかけいたしますが、どうぞよろしくお願い致します。
英語
Thank you for your response.
For the defective product, sorry to trouble you but please send it back to us.
When you're done with that, please take a picture of the postage receipt and email it to me.
When it is approved, our company will send you a new product and the postage fee.
Otherwise, I will refund your item.
Sorry for the inconvenience caused, thank you very much.