翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/19 12:21:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

ご連絡ありがとうございます。

不良品については、お手数ですが下記住所にご返品ください。

ご返品手続きが終了されましたら、返品にかかった送料の領収書を写真に撮ってメールに添付してご連絡ください。

確認後に、弊社より新しい商品を送り、返品にかかった送料分をご返金させていただきます。

もしくは、商品代金とご返品送料の全額をご返金させて頂きます。

お客様のご希望をお聞かせください。

ご迷惑をおかけいたしますが、どうぞよろしくお願い致します。

英語

Thank you for your response.

For the defective product, sorry to trouble you but please send it back to us.

When you're done with that, please take a picture of the postage receipt and email it to me.

When it is approved, our company will send you a new product and the postage fee.

Otherwise, I will refund your item.

Sorry for the inconvenience caused, thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません